Google+
Журнал Плас Плас Журнал http://www.plusworld.ru/
ул. Кржижановского, д. 29, корп. 5 Москва, 117218 Россия
+7 495 961 1065 http://www.plusworld.ru/upload/templates/logo_plus_ru.png
RSS RSS RSS RSS
бюропереводов.jpg

Бюро переводов ПЛАС

Телефон: + 7 495 961 1065
e-mail: translate@plusworld.ru
www.plusworld.ru/translate
Перевод? Проще простого!
*Если с Вами профессионалы. бюро переводов
  • Мы оказываем услуги специализированного перевода более 20 лет.
  • Мы не следуем устаревшим правилам – мы задаем стандарты.
  • Мы не заглядываем в словари – мы их пишем и издаем.
  • Мы помогаем рынку говорить на одном языке.
  • У нас есть всё, чтобы Вам помочь.
 
Среди заказчиков бюро переводов ПЛАС – международные платежные системы, ведущие мировые разработчики и производители банковского и торгового ПО и оборудования, IT-компании, с которыми мы успешно сотрудничаем с начала 90-х годов XX века: Visa, MasterCard, Diners Club, JCB, AmEx, Wincor Nixdorf, VeriFone, TSYS, ACI, CR2, MEI, BS2, Gemalto и многие другие.

Бюро переводов ПЛАС предлагает услуги по переводу, редактированию и адаптации текстов любого уровня сложности по следующей тематике:
  • платежные системы, карты, банкоматные и POS-терминальные сети (технологии эмиссии и эквайринга карт, процессинг, программы лояльности, транспортные проекты)
  • программное и аппаратное обеспечение для платежных систем, систем банковского самообслуживания и расчетно-кассовых узлов предприятий розничной торговли, систем замкнутого оборота наличных для отделений банков и розничных сетей
  • системы дистанционного банковского обслуживания / многоканальный банкинг
  • интернет-банкинг, мобильный банкинг, eCommerce
  • NFC и бесконтактные технологии
  • риск-менеджмент и борьба с мошенничеством; вопросы безопасности платежей
  • различные банковские системы (обработки кредитных заявок, системы обнаружения мошенничества и т. д.)
  • инструкции по эксплуатации и руководства пользователей банковского и розничного платежного оборудования (банкоматов, POS-терминалов и т.д.)
  • стандартная документация российских и зарубежных регуляторов безналичных платежей
  • исследования рынка (статистика, ценообразование), иностранные публикации и информация о новых технологиях и новейших достижениях
  • банковская документация, включая годовые отчеты
  • корпоративная документация (уставы, положения, соглашения, банковские письма и т. д.), тендерная документация (запрос на выражение заинтересованности, RFP, ТЗ и т. д.), контракты, деловая документация
  • управление проектами
  • контент веб-сайтов, локализация

В Бюро переводы выполняются профессионалами, которые являются не только дипломированными переводчиками, но и опытными специалистами той отрасли, с тематикой и терминологией которой они работают. В свою очередь, имеющиеся в Бюро переводов ПЛАС ресурсы экспертов-консультантов, технических и литературных редакторов, позволяют обеспечивать профессиональную завершенность и высокое качество конечного продукта.

При реализации крупных проектов, предполагающих большие объемы переводов и дальнейшее их сопровождение и координацию, наше Бюро предоставит Вам ответственного переводчика, который будет вести Ваш проект до его завершения в тесном контакте с Вашими специалистами, четко выполняя их указания и учитывая рекомендации и пожелания.

Гарантируем конфиденциальность информации и сохранность Ваших материалов! Возможно подписание специального соглашения о конфиденциальности.

обновить

а вы знаете, что...

… каури были не только «туземным» средством расчета, но также в ходу в Средней Азии, Европе и даже Руси? На Руси в XII-XIV веках, в так называемый безмонетный период, каури были деньгами под названием ужовок, жерновков или змеиных головок. Их до сих пор находят при раскопках в Новгородских и Псковских землях в виде кладов и в погребениях. Только в XIX веке в Западную Африку ввезли не менее 75 млрд раковин каури общим весом 115 тысяч тонн?